http://www.bbc.co.uk/russian/international/2012/09/120918_kirill_japan_visit.shtml
Патриарх Московский и Всея Руси Кирилл представил в Токио книгу "И вечный бой", созданную им в соавторстве с дзюдоистом Антоном Хлопецким, в рамках празднования 100-летия со дня смерти равноапостольного Николая Японского.
Главным героем книги стал Василий Ощепков - первый россиянин, ставший мастером дзюдо и впоследствии сыгравший важную роль в зарождении боевого искусства самбо.
Первое русскоязычное издание бесед Хлопецкого с патриархом об Ощепкове, получившем благословение Николая Японского, появилось в 2003 году.
"Для меня книга о Василии Ощепкове является иллюстрацией теоретических рассуждений о свободе и ответственности и о достоинстве человека", - заявил глава Русской православной церкви на презентации.
Кроме того, публике был впервые представлен японский перевод монографии патриарха "Свобода и ответственность", в которой он рассуждает о сочетании концепции прав человека с христианскими установками.
Общая любовь
Некоторые эксперты отметили общность интересов патриарха Кирилла и президента России Владимира Путина, выражающуюся в любви к дзюдо. Хотя Путин не просто любитель, а обладатель черного пояса в этом единоборстве.
"Патриарх Московский Кирилл является блестящим политтехнологом, именно эту стезю ему и следовало бы избрать. И в ходе визита он убил двух зайцев: с одной стороны, сделать приятное принимающей стороне, с другой - показать, как он близок к Кремлю. Не удалось ему третье - укрепить авторитет в глазах паствы, перед которой он вновь предстал человеком конъюнктурным и поверхностным", - сказал Русской службе Би-би-си директор Института национальной стратегии Станислав Белковский.
В самой Японии при этом дзюдоисткое прошлое российского президента достаточно часто упоминается в СМИ.
"Факт занятия Путиным дзюдо подается здесь как позитивный, и тот факт, что он изучает единоборства, воспринимается здесь как то, что он ближе к восточной культуре", - говорит Михаил Мозжечков.
Глава РПЦ ранее отвергал Нажать обвинения в сближении церкви и властей,
усилившиеся после Нажать приговора по делу Pussy Riot.
Островная десятина
В ходе своего турне глава РПЦ встретился с премьер-министром Японии Ёсихико Нодой. В беседе с политиком он выразил пожелание, чтобы Японская православная церкви сыграла свою роль в налаживании контакта между странами.
"Конечно, это церковь меньшинства, но дай Бог, чтобы влияние этого меньшинства в том числе и содействовало разрешению проблем, развитию отношений России и Японии. В прошлом много было всего с обеих сторон", - добавил патриарх.
"Русская православная церковь является важной составляющей в двусторонних отношениях России и Японии", - согласился Нода.
Особенность роли местной православной церкви в развитие двусторонних отношений подчеркнул и глава Российского клуба в Японии Михаил Мозжечков, отметивший, что несмотря на немногочисленность приходов, конфессия упоминается СМИ в благожелательном тоне, притом что ее обычаи и отличаются от общепринятых норм.
"Православная служба здесь может идти по билетам. Человека, который не платит церковный взнос (десятину), не пускают в храм", - описал местные обычаи Мозжечков в интервью Русской службе Би-би-си.
Глава Российского клуба склонен рассматривать визит Кирилла в островное государство, как шаг к сближению двух стран на фоне обострения отношений Токио с Южной Кореей и Китаем из-за территориальных разногласий.
В ходе поездки Кирилл также особо отметил японскую кухню, назвав ее "прекрасным послом" страны в мире, не поддержав таким образом критику главы Роспотребнадзора Геннадия Онищенко в адрес получивших всероссийскую популярность "пораженных глистными инвазиями" суши.
"Я уже, кажется, восьмой раз в Японии, и первый шок от японской кухни был в далеком 1969 году, но это был настолько положительный шок, что я до сегодняшнего дня отдаю предпочтение японской кухне перед очень многими другими кухнями мира", - сказал Кирилл журналистам.
Онищенко в июне раскритиковал рестораны японской кухни, призвав россиян есть "то, к чему привыкла генетическая память", и сравнив поедание сырой рыбы в общественном месте со сценами из фильмов Альфреда Хичкока.
Культурный обмен единоборствами
Однако, несмотря на то, что герой изданной в 2003 году книги Кирилла и Хлопецкого "И вечный бой" - дзюдоист, а сам текст, по мнению авторов, может носить воспитательный характер, российские спортивные функционеры не стали пользоваться книгой в учебных целях.
Специалист по научно-методическому обеспечению Федерации дзюдо России Вячеслав Синельников сказал Русской службе Би-би-си, что не знаком с книгой.
"Это не учебник по дзюдо. Да и мы давно ушли от того, чтобы рекомендовать спортсменам и тренерам какую-либо литературу", - говорит Синельников.
В свою очередь, в Японии советское производное от дзюдо - самбо - также пользуется определенным успехом.
"Я тут даже ходил на самбо, у них есть внутренний чемпионат. Самбо в Японии широко известно в русских кругах", - утверждает Михаил Мозжечков, некогда сам занимавшийся этим видом.
Издатели книги не исключают, что "И вечный бой" вскоре может лечь в основу российско-японской театральной постановки.
Патриарх Московский и Всея Руси Кирилл представил в Токио книгу "И вечный бой", созданную им в соавторстве с дзюдоистом Антоном Хлопецким, в рамках празднования 100-летия со дня смерти равноапостольного Николая Японского.
Главным героем книги стал Василий Ощепков - первый россиянин, ставший мастером дзюдо и впоследствии сыгравший важную роль в зарождении боевого искусства самбо.
Первое русскоязычное издание бесед Хлопецкого с патриархом об Ощепкове, получившем благословение Николая Японского, появилось в 2003 году.
"Для меня книга о Василии Ощепкове является иллюстрацией теоретических рассуждений о свободе и ответственности и о достоинстве человека", - заявил глава Русской православной церкви на презентации.
Кроме того, публике был впервые представлен японский перевод монографии патриарха "Свобода и ответственность", в которой он рассуждает о сочетании концепции прав человека с христианскими установками.
Общая любовь
Некоторые эксперты отметили общность интересов патриарха Кирилла и президента России Владимира Путина, выражающуюся в любви к дзюдо. Хотя Путин не просто любитель, а обладатель черного пояса в этом единоборстве.
"Патриарх Московский Кирилл является блестящим политтехнологом, именно эту стезю ему и следовало бы избрать. И в ходе визита он убил двух зайцев: с одной стороны, сделать приятное принимающей стороне, с другой - показать, как он близок к Кремлю. Не удалось ему третье - укрепить авторитет в глазах паствы, перед которой он вновь предстал человеком конъюнктурным и поверхностным", - сказал Русской службе Би-би-си директор Института национальной стратегии Станислав Белковский.
В самой Японии при этом дзюдоисткое прошлое российского президента достаточно часто упоминается в СМИ.
"Факт занятия Путиным дзюдо подается здесь как позитивный, и тот факт, что он изучает единоборства, воспринимается здесь как то, что он ближе к восточной культуре", - говорит Михаил Мозжечков.
Глава РПЦ ранее отвергал Нажать обвинения в сближении церкви и властей,
усилившиеся после Нажать приговора по делу Pussy Riot.
Островная десятина
В ходе своего турне глава РПЦ встретился с премьер-министром Японии Ёсихико Нодой. В беседе с политиком он выразил пожелание, чтобы Японская православная церкви сыграла свою роль в налаживании контакта между странами.
"Конечно, это церковь меньшинства, но дай Бог, чтобы влияние этого меньшинства в том числе и содействовало разрешению проблем, развитию отношений России и Японии. В прошлом много было всего с обеих сторон", - добавил патриарх.
"Русская православная церковь является важной составляющей в двусторонних отношениях России и Японии", - согласился Нода.
Особенность роли местной православной церкви в развитие двусторонних отношений подчеркнул и глава Российского клуба в Японии Михаил Мозжечков, отметивший, что несмотря на немногочисленность приходов, конфессия упоминается СМИ в благожелательном тоне, притом что ее обычаи и отличаются от общепринятых норм.
"Православная служба здесь может идти по билетам. Человека, который не платит церковный взнос (десятину), не пускают в храм", - описал местные обычаи Мозжечков в интервью Русской службе Би-би-си.
Глава Российского клуба склонен рассматривать визит Кирилла в островное государство, как шаг к сближению двух стран на фоне обострения отношений Токио с Южной Кореей и Китаем из-за территориальных разногласий.
В ходе поездки Кирилл также особо отметил японскую кухню, назвав ее "прекрасным послом" страны в мире, не поддержав таким образом критику главы Роспотребнадзора Геннадия Онищенко в адрес получивших всероссийскую популярность "пораженных глистными инвазиями" суши.
"Я уже, кажется, восьмой раз в Японии, и первый шок от японской кухни был в далеком 1969 году, но это был настолько положительный шок, что я до сегодняшнего дня отдаю предпочтение японской кухне перед очень многими другими кухнями мира", - сказал Кирилл журналистам.
Онищенко в июне раскритиковал рестораны японской кухни, призвав россиян есть "то, к чему привыкла генетическая память", и сравнив поедание сырой рыбы в общественном месте со сценами из фильмов Альфреда Хичкока.
Культурный обмен единоборствами
Однако, несмотря на то, что герой изданной в 2003 году книги Кирилла и Хлопецкого "И вечный бой" - дзюдоист, а сам текст, по мнению авторов, может носить воспитательный характер, российские спортивные функционеры не стали пользоваться книгой в учебных целях.
Специалист по научно-методическому обеспечению Федерации дзюдо России Вячеслав Синельников сказал Русской службе Би-би-си, что не знаком с книгой.
"Это не учебник по дзюдо. Да и мы давно ушли от того, чтобы рекомендовать спортсменам и тренерам какую-либо литературу", - говорит Синельников.
В свою очередь, в Японии советское производное от дзюдо - самбо - также пользуется определенным успехом.
"Я тут даже ходил на самбо, у них есть внутренний чемпионат. Самбо в Японии широко известно в русских кругах", - утверждает Михаил Мозжечков, некогда сам занимавшийся этим видом.
Издатели книги не исключают, что "И вечный бой" вскоре может лечь в основу российско-японской театральной постановки.